« Sorry. I can't come in today.
Home Page
"Is Fox unbalanced? Yeah. Seriously, like their ears are nearly touching the floor." »

Teutonic copy editing
(permalink)

Published Tuesday, June 21, 2011 @ 5:40 AM EDT
Jun 21 2011

Yesterday's online edition of the Pittsburgh Post-Gazette had a story with this marvelous lead paragraph:

City police arrested a Mount Oliver man suspected of robbing a bank in Carrick today with the help of the bank's manager and a passing motorist, who followed the suspect with a car while phoning in his location to police.

Once you wade through all the prepositional phrases and subordinate clauses, you're able to figure out that the man didn't rob the bank with the help of the bank manager and a passing motorist. Rather, they assisted the police to apprehend the thief.

This 40-word jigsaw of a sentence is almost German in its construction. You have to get to the end of the sentence to find out where you're going. As Mark Twain said in A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, "Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.".


Categories: WTF?


  Subscribe   [Home]    [Commentwear]    [E-Mail KGB]


Older entries, Archives and Categories       Top of page


Like KGB Report on Facebook and follow us on Twitter

« Sorry. I can't come in today.
Home Page
"Is Fox unbalanced? Yeah. Seriously, like their ears are nearly touching the floor." »